![]() ![]() To add an application that is based on a StoreFront store, you must provide valid credentials. The Browse button allows you to browse and select the resource. (StoreFront store) The resource on the StoreFront store that you want to start from the shortcut. (StoreFront store) The URL of the StoreFront store containing the resource you want to start from the shortcut. (URL) The URL of the application shortcut you are adding. (File/Folder) The name of the target file or folder the application opens. Any launch parameters for the application. Automatically filled out if you browse to the executable. The Browse button allows you to browse to a locally installed executable. The path to the application executable as the client machine sees it. The following values are required depending on the selection: The type of application the shortcut starts, which can be one of Installed application, File/Folder, URL, or StoreFront store. This field is only shown in the edition/creation wizard and allows you to specify additional information about the resource. The display name of the application shortcut, as it appears in the application list.ĭescription. Enter details in the New Application dialog tabs, then click OK.You can use Find to filter the list by name or ID against a text string. You can use dynamic tokens to extend Workspace Environment Management actions to make them more powerful.Ī list of your existing application resources. For more information, see Editing application settings using Citrix Studio. VUEMAppCmd.exe ensures that the Workspace Environment Management agent finishes processing an environment before Citrix Virtual Apps and Desktops published applications are started. You can use Citrix Studio to edit the application settings and then add an executable file path that points to VUEMAppCmd.exe. (Esclusione di responsabilità))Ĭontrols the creation of application shortcuts. Questo articolo è stato tradotto automaticamente. (Aviso legal)Įste artigo foi traduzido automaticamente. (Clause de non responsabilité)Įste artículo ha sido traducido automáticamente. (Haftungsausschluss)Ĭe article a été traduit automatiquement. This article has been machine translated.ĭieser Artikel wurde maschinell übersetzt. Questo contenuto è stato tradotto dinamicamente con traduzione automatica. ![]() (Aviso legal)Įste texto foi traduzido automaticamente. (Clause de non responsabilité)Įste artículo lo ha traducido una máquina de forma dinámica. (Haftungsausschluss)Ĭet article a été traduit automatiquement de manière dynamique. This content has been machine translated dynamically.ĭieser Inhalt ist eine maschinelle Übersetzung, die dynamisch erstellt wurde. ![]() Scale and size considerations for deployments ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |